| There's nothing Sandpiper can do about that. | "Сэндпайпер" ничего не сделают. | 
| I tried to visit you at Sandpiper, but they wouldn't allow me to. | Я хотел навестить вас в "Сэндпайпер", но меня не пустили. | 
| Let me tell you, at Sandpiper, the trains run on time. | Знаешь, в "Сэндпайпер" поезда ходят по графику. | 
| Or maybe Sandpiper preyed on mentally incompetent seniors and bilked them out of their money. | Или "Сэндпайпер" охотился за слабоумными стариками и грабил их. | 
| I've got those Sandpiper documents. | Я принесла документы "Сэндпайпер". | 
| It's not like the Sandpiper people, you know, put on a ski mask and mugged Alma May here at gunpoint. | Люди из "Сэндпайпер" не надевали маски, чтобы ограбить Альму Мэй под дулом пистолета. | 
| Now, I know that the good people at Sandpiper want to make this right. | Я знаю, что добрые люди из "Сэндпайпер" | 
| I mean, even with the sandpiper money...? | То есть даже с деньгами от "СЭНДПАЙПЕР"? | 
| No more meet-and-greets at Sandpiper facilities. | Больше никаких встреч в учреждениях "Сэндпайпер". | 
| You're 86 years old, you're a resident of Sandpiper, Colorado Springs. | Ты 86-летняя старушка, жительница "Сэндпайпер" в Колорадо-Спрингс. | 
| We were looking to help any Sandpiper residents who may have been overcharged for basic goods and services. | Мы пытались помочь всем постояльцам "Сэндпайпер", кого они обсчитывали за основные товары и услуги. | 
| Float around and wait for your Sandpiper money to roll in? | Маяться ерундой и ждать, пока пойдут деньги от "Сэндпайпер"? Нет. | 
| Everything on track with Sandpiper? | С делом "Сэндпайпер" всё на мази? | 
| Just dropping off some Sandpiper stuff. | Просто занесла документы по делу "Сэндпайпер". | 
| Well, of course, we'd take you off Sandpiper. | Конечно. Вы не будете участвовать в деле "Сэндпайпер". |